Nous avons
participé aux éditions
suivantes de la Spécialité nationale annuelle du BMDCA
We attended the
following BMDCA National Specialty Shows
2016 Frankenmuth, MI 2014 Hampton, VA 2012 Gettysburg, PA 2011 Del Mar, CA 2010 Oconomowoc, WI 2009 Portland, OR 2008 Warwick, RI 2007 Louisville, KY 2006 Frankenmuth, MI 2005 Gettysburg, PA 2004 Mesquite, TX 2003 Long Beach, CA 2002 Wheeling, WV 2000 Delavan, WI 1999 Tucson, CA 1998 Warwick, RI 1997 Estes Park, CO
Parce que c'est la seule façon de faire un suivi génétique des maladies
d'origine héréditaire, que c'est la seule assurance que vous ayez des origines
de votre chien et que cela ne représente qu'une différence minime dans les coûts
d'élevage de lignées admissibles.
It's
the only way to keep tracks and do some selection on inherited diseases.
It's also the only way to be sure about your dog lineage. By the way,
the individual registration costs are not significant for registered
bloodlines.
Les éleveurs n'ont-ils pas tous les mêmes
obligations ?
Breeders are all the same,
aren't they ?
Hormis le code
d'éthique de base auquel ils sont soumis s'ils ont été admis comme membres d'un
club de race (vérifier s'il s'agit par exemple d'un éleveur reconnu comme tel par le
CQBB), les éleveurs ont des programmes d'élevage tous différents et la qualité
de leurs chiots varie donc en conséquence, qu'on parle de critères de
conformation ou de santé, puisqu'aucune certification n'est obligatoire.
Some breeders might be
relevant to the code of ethics of their breed club (verify their BMDCQ membership)
but everybody has a different breeding program and the quality of their puppies
is different form one to the other depending on their commitment into
conformation and health since there is no mandatory clearances.
Pourquoi des parents champions ?
Why a championship bloodline ?
Les
compétitions et les succès d'un éleveur en exposition de championnat canadien
témoignent de son souci de produire des chiens conformes au standard de race.
Involvement and success in dog shows is a
commitment to breed toward excellence in conformation.
Pourquoi le PennHIP en plus de l'OFA ?
Why PennHIP over OFA ?
Le PennHIP est une méthode plus objective et plus précise de l'évaluation de la qualité des
hanches car elle n'est pas tributaire d'un degré d'anesthésie variable, de
l'interprétation subjective de l'oeil humain ni de la décision éventuelle de
l'éleveur de soumettre ou non ses radiographies à l'interprétation officielle
puisqu'elle est ici obligatoire.
PennHIP is by far a more
objective technique to evaluate hip quality since it doesn't depend on the level
of anaesthesia, on the human skill to do the interpretation neither than on the
decision of the breeder to submit the x-rays for interpretation (since it is
mandatory as a part of the technique taken in charge by the veterinary hospital).
Pourquoi exiger un pedigree ?
Why should I ask for a pedigree ?
L'examen attentif
d'un pedigree vous permettra non seulement d'évaluer les liens de consanguinité
dans une lignée et de visualiser les titres de championnat des ancêtres d'un
chiot potentiel mais surtout de s'assurer des certifications officielles à
l'appui de la qualité des hanches et des coudes de ceux-ci.
Asking
for a pedigree will give you the opportunity to look at the inbreeding
level of a puppy and the championship titles on its ancestries but,
first and foremost, to confirm if there are official (OFA/PennHIP)
certifications for hips and elbows on few generations behind.
Pourquoi des test d'ADN ?
Why doing DNA tests ?
Parce que
c'est la seule façon de valider hors de tout doute les liens d'un chien avec ses
parents et ses descendants et de donner une valeur aux tests de santé faits dans
une lignée.
It's
the only way to validate the parentage between a dog, its ancestors and
progeny, confirming by the way all the health clearances done in a
bloodline.